В одном горном селении жил человек
И известен он тем был в районе,
Что, живя в своей местности скоро уж век,
Он ни разу, ни с кем не поспорил.
Вот направили корреспондента к нему,
Чтобы книгу рекордов пополнить.
Старичок хлопотал потихоньку в саду –
Столько дел, а всего не упомнить!
– Это правда, скажите, что прожив сто лет,
Вы ни с кем не поссорились даже?
– Это правда! – кивнул головой он в ответ,
Не желая и выглядеть важным.
– Что, совсем никогда-никогда и ни с кем?
– Никогда, и ни с кем, и нисколько! –
Отвечал он спокойно, а гость между тем,
Удивлялся все более только.
– Ну и ну!!! Никогда? Ни с детьми, ни с женой?
– Никогда, ни с детьми, ни с женою!
И тогда, когда был я совсем молодой,
И сейчас – все решаем с любовью!
– Значит – нет? И гость выглядел, как прокурор –
Раздражение в вопросе сквозило.
Тот, желая закончить скорей разговор:
– Да ну ссорился, ссорился – было.
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 3738 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.