Как делишки , « how are you « .
Мы живем в чужом краю .
По-- английски ни «бум -бум»,
«Ни в зуб ногой» !
Не дается , хоть убей !
Я ж потомственный еврей ,
Ну а русский - это мой
Язык родной .
И скучаю я по тем ,
Кто евреи во Христе ,
Тем , кто верою к Маслине был привит.
А Отец у нас один ,
Мы навечно будем с Ним !
Он нас спас Святою Силою Крови !
Братья! «how do you do»
Как мне нравится ваш Дух !
Дух Святой , что изливается в « Росе «
В тот поток , когда – нибудь ,
Я у вас смогу нырнуть .
Как мне близки , как мне дороги вы все .
Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 3975 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
В размытых границах - Людмила Солма *) Примечание:
Внимать (внять)-
http://etymolog.ruslang.ru/vinogradov.php?id=vnimat&vol=3
http://www.krotov.info/slovari/V/N/wrd_3338.htm
Преходящий (преходят)-
http://ushdict.narod.ru/167/w50263.htm
Пресекая попытки "критиканского ёрничества" поясняю:
"как преходят... усталости - в неги" (здесь имеется ввиду "усталость" роженицы и "блаженство неги" - когда слышишь первый крик своего новороженного малыша - это ни с чем не_сравнимое_счастье!)
Один из любимых мной верлибристов - Геннадий Айги - просто немеряная глубина поэтически-философской мысли, я даже и не пытаюсь дотягиваться до его высот - но частенько невольно откликаюсь на его произведения неким отдаленным подобием "философской переклички", облаченной и в мою "индивидуальность" таких вот личных "соразмышлений".